quinta-feira, 31 de março de 2016

segunda-feira, 28 de março de 2016

Ildo Lobo e Cabo Verde



Nem sempre encontramos pessoas dispostas a reconhecer beleza nas coisas simples. Desde que descobri a música cabo-verdense, de algum tempo para cá, decidi mergulhar um pouco na produção musical desse pequeno país africano. Sempre tive encantamento por coisas simples se posso ver nelas a dimensão do espírito que por elas fala. Ildo Lobo é sem dúvidas um desses compositores populares que têm a medida de sua própria cultura e a expressa nos limites e nos termos que a linguagem musical do seu país lhe permite. A beleza dessa composição, para além do instrumental que em nada move o ouvinte à revolta, ao ódio, nos emociona e engrandece a realidade de um povo que poderia passar despercebida a muitos, se o registro sensível da questão agrária de Cabo Verde não nos fosse revelada por composições assim. Estamos distantes da África, mas há muitos elementos a nos aproximar daquela realidade, principalmente se relacionados ao nordeste brasileiro. Em O quinze, Rachel de Queiroz nos apresenta a dura realidade da seca do Ceará, mas não encontramos nenhuma denúncia política, nem a menor queixa ao Criador por aquela condição de miséria e de fome. Em Elomar, também encontramos o tema da seca em músicas que em alguns termos também se assemelham a esta do grupo Os Tubarões no quesito Letra, como ArrumaçãoA pergunta. Ambos compositores revelam certa sensibilidade para introduzir os motes sobre a seca, sempre nos convidando a participar da construção de uma resposta que, a priori, não precisa ser respondida. A situação de Joaozinho Cabral, que tem a sua esposa presa por não conseguir pagar as dívidas contraídas com o plantio das terras no sistema agrário de morgadio, mostra o quanto os problemas do país tocam o autor e de como esta expressão pela música busca encontrar interlocutores para a sua voz de lamento. 

Djonsinho Cabral
Pergunta Nha Juana, ki staba la
Pergunta Nho Flipi, k'é tistimunha
Pergunta Nho Antoni, ki sina'm papel
Nha genti es anu, N pasa mal tamanhu
N simia nha midju, N simia nha fidjon
N po bongolon1, N po sapatinha
Txuba ka ben, nada ka da
Padja ka ten, pa limarias kumi
Pa Nhu Morgadu ka toma nu tchon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Pa Nhu Morgadu ka toma nu tchon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Djonzinhu Kabral ben la di Txada Fazenda
Djonzinhu Kabral pari matxu, pari femia
Pari ouru, pari prata,
Pamodi Maria, N ta bendi boi N ta paga
Maria di Djonzinhu, es po'l na kadia
Es po'l na kadia pamodi ê krebra vidru
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi
Pamodi Maria, N ta bendi boi, N ta paga
Pamodi Maria, N ta bendi boi, N ta paga
Pamodi Maria, N ta bendi boi, N ta paga
Pamodi Maria, N ta bendi boi, N ta paga
Pamodi Maria, N ta bendi boi, N ta paga
Pa Nhu Morgadu ka toma nu txon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Pa Nhu Morgadu ka toma nu txon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Pa Nhu Morgado ka toma nu txon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
pa Nhu Morgadu ka toma nu txon
N fla mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
Oi mamãi, oi mamãi, oi mamãi
Pamo' mamãi, N ta bendi boi N ta paga
  

Joãozinho Cabral (Djonsinho Cabral)

Perguntem à Senhora Joana, que estava lá
Perguntem ao Senhor Filipe, que é testemunha
Perguntem ao Senhor António, que me assinou os papéis 1
Minhas gentes este ano correu-me muito mal

Semeei o meu milho, semeei o meu feijão
Pus mongolão2, pus sapatinha2
As chuvas não vieram, nada deu
Já não temos palha para os animais comerem

Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra 3
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar 4
Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
Por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar

Joãozinho Cabral veio de Achada Fazenda 5
Joãozinho Cabral criou filhos 6
Criou muitas riquezas, 7
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar

Maria de Joãozinho, foi para a cadeia
Foi para a cadeia porque comportou-se mal 8
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar 9
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar
Por isso Maria, eu vendo o boi para pagar

Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar
Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
Por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
Por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar

Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar
Para o Senhor Morgado não tomar a nossa terra
Eu disse à mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
Por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar
Oi mamã, oi mamã, oi mamã
Por isso, mamã, eu vendo o boi para pagar


·         1. Provavelmente Joãozinho Cabral era um camponês analfabeto e o Sr. António assinou por ele o empréstimo ou contrato.
·         2. a. b. Uma espécie de feijão.
·         3. No período colonial, o sistema agrário de morgadio tornava os agricultores dependentes do dono da terra, o morgado, ao qual tinham que pagar uma renda, mesmo que não tivessem produção suficiente devido às secas recorrentes em Cabo Verde.
·         4. Para pagar as dívidas ou a renda ao morgado; o boi, que ajudava na lavoura, era o último e valioso recurso do agricultor.
·         5. Achada Fazenda é o nome de uma localidade.
·         6. Literalmente
pariu machos e pariu fémeas, ou seja originou o seu nascimento.
·         7. Literalmente
pariu ouro e pariu prata, ou seja originou riquezas.
·         8. Literalmente quebrou vidros.
·         9. Aparentemente, para além das dívidas ao morgado, Joãozinho tem que pagar para livrar a sua mulher Maria da prisão.


sábado, 19 de março de 2016

Max Bruch - Scottish Fantasy


Ildo Lobo - Camponesa Formosa


Os Tubarões - Mula Mansa


CABO VERDE - LA MORNA : NHELAS SPENCER - DJALUNGA


Que coisa mais linda, Santo Deus!


Lura - Mascadjôn


Mulemba Xangola - Bonga feat Lura


Perigoso. mas um espetáculo!


Lura - Na Ri Na - Live


Sergei Rachmaninoff - Liturgy of St. John Chrysostom Op. 31


Sergej Rachmaninov - Vespers (All-Night Vigil), for alto, tenor


domingo, 6 de março de 2016

Talaia Baxo-Michel


Talaia Baxo-Michel


Talaia Baxo ( Breky )


Ildo Lobo - Regresso.wmv


Ildo Lobo - Regresso.wmv


Os Tubarões - Nha Cansera Ca Tem Medida


Os Tubarões - Djonsinho Cabral


Isto só revela o quanto o Brasil está culturalmente deteriorado!


Mais ritmos de Cabo Verde!


Que maravilha esta riqueza musical!!


Cesaria Evora - Mar Azul